Викия

Українська версія Вікі про Grand Theft Auto

In The Beginning (GTA SA)/сценарій

< In The Beginning (GTA SA)

313статей у
цій вікі
Добавить новую страницу
Коментарі0 Поделиться

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Сценарій та діалоги місії In The Beginning у Grand Theft Auto: San Andreas.

ПерекладРедагувати

(Карл кладе свою валізу на конвеєр у Міжнароному аеропорті ім. Френсіса, Ліберті-Сіті)

Карл Джонсон: Після п'яти років на Східному узбережжі, настав час повернутися додому.

(Карл прибуває у Міжнародний аеропорт Лос-Сантоса; у нього дзвонить телефон)

Карл (по телефону): Алло?

Шон "Світ" Джонсон (по телефону): Карле, це Світ.

Карл (по телефону): Як справи, Світ, чого тобі?

Світ (по телефону): Щодо мами... Вона померла, брате.

(Карл бере таксі, яке пізніше зупиняє поліцейська машина)

Офіцер Френк Тенпенні: Пасажире, покажіть нам свої руки.

(Карл виходить з таксі та повільно крокує спиною назад до поліцейських)

Тенпенні: Стоп. На колені. Тепер лягай на живіт.

(Карл виконує накази Тенпенні)

Тенпенні: Ось так. Я візьму це, Ернандес.

(Офіцер Ернандес віддає гроші Карла Тенпенні)

Карл: Гей, це мої гроші, чоловіче. Це мої гроші.

Тенпенні: Це брудні гроші.

Карл: Мої гроші, чоловіче.

Офіцер Едді Пуласкі: Гей, не турбуйся щодо цього, я їх витрачу пізніше.

Тенпенні: Ласкаво просимо додому, Карле. Радий поверненню? Ти ж не забув про нас, чи не так, хлопче?

Карл: Ні, офіцер Тенпенні. Мені просто було цікаво, чому ви так довго.

Тенпенні: Залазь до машини.

(Ернандес і Пуласкі беруть Карла щоб посадити на заднє сидіння поліцейської машини)

Карл: Та заспокойся ти, чоловіче. Прокляття.

Тенпенні: Бережи голову.

(Карл ударяється головою об машину)

Тенпенні: Ох! Моя вина.

(Пуласкі сміється)

Пуласкі (кричить до водія таксі): Забирайся звідси, виродок! (нормальним голосом): Тупий мексиканець. (дивиться на Ернандеса): Ох, гей, пробач.

Карл: Моя валіза. Гей, чоловіче, моя валіза!

(Поліцейська машина з Карлом та копами роз'їжджає по Джефферсону)

Тенпенні: Як ти, Карле? Як твоя чудова сім'я?

Карл: Я приїхав на похорон своєї мами. Ти знаєш це.

Тенпенні: Так, можливо. Так чим ти зараз займаєшься, Карле?

Карл: Нічим. Я тепер мешкаю у Ліберті-Сіті. Я чистий. Усе за законом.

Тенпенні: Ні, ти ніколи не був чистим, Карле.

(Пуласкі дістає пістолет)

Пуласкі: Так, що тут у нас?

Тенпенні: Це зброя, офіцере Пуласкі, яка використовувалась для вбивства офіцера поліції приблизно десять хвилин тому. Офіцер Пенделбері. Гарна була людина, хочу сказати. Ти працюєш швидко, нігга.

Карл: Ти ж знаєш, що я щойно з літака.

Пуласкі: І це добре що ми знайшли тебе та знаряддя вбивства.

Карл: Це не мій пістолет.

Тенпенні: Не тринди мені, Карле.

Пуласкі: Так, не тринди йому, Карле.

Карл: Що вам, блять, від мене треба цього разу?

Тенпенні: Коли нам щось від тебе буде потрібно, ми тебе знайдемо. А поки, намагайся більше не вбивати служителів закону. (сміється)

Карл: Ви не можете залишити мене тут. Це територія Баллас.

Тенпенні: Я гадав ти тепер чистий, Карле. Чи не так?

Пуласкі (по службовому радіо): Це машина 58...

Тенпенні: Ще побачимось, Карле. (сміється)

(Карла викидають з поліцейської машини)

Пуласкі (по службовому радіо): ЩО? Офіцер Пенделбері вбитий? Ми зараз же будемо.

(Поліцейська машина зникає за рогом)

Карл (сам собі): Ох дідько, ну ось знов. Найгірше місце на Землі. Територія Роллін-Хайтс-Баллас. Хоч я і не був частиною Гроув-стріт вже п'ять років, однак Баллас навряд захочуть від мене відвязатися.

(Карл приїжджає на Гроув-стріт)

Карл (сам собі): Гроув-стріт. Дім. Якби це все було б до того, як я усе проїбав.

Оригінальний текстРедагувати

(Карл кладе свою валізу на конвеєр у Міжнароному аеропорті ім. Френсіса, Ліберті-Сіті)

Carl Johnson: After five years on the East Coast, it was time to go home.

(Карл прибуває у Міжнародний аеропорт Лос-Сантоса; у нього дзвонить телефон)

Carl (по телефону): 'Sup?

Sean "Sweet" Johnson (по телефону): Carl, it's Sweet.

Carl (по телефону): Wassup, Sweet, what you want?

Sweet (по телефону): It's Moms... She's dead, bro.

(Карл бере таксі, яке пізніше зупиняє поліцейська машина)

Officer Frank Tenpenny: Passenger, show us your hands.

(Карл виходить з таксі та повільно крокує спиною назад до поліцейських)

Tenpenny: Stop. Get down on your knees. Now down on your stomach.

(Карл виконує накази Тенпенні)

Tenpenny: There you go. I'll take that, Hernandez.

(Офіцер Ернандес віддає гроші Карла Тенпенні)

Carl: Hey, that's my paper, man. That's money.

Tenpenny: This is drug money.

Carl: My money, man.

Officer Eddie Pulaski: Hey, don't worry about it, I'll fill it out later.

Tenpenny: Welcome home, Carl. Glad to be back? You haven't forgotten about us, have you boy?

Carl: Hell no, officer Tenpenny. I was just wondering what took y'all so long.

Tenpenny: Get in the car.

(Ернандес і Пуласкі беруть Карла щоб посадити на заднє сидіння поліцейської машини)

Carl: Ease up, man. Damn.

Tenpenny: Watch your head.

(Карл ударяється головою об машину)

Tenpenny: Oh! My bad.

(Пуласкі сміється)

Pulaski (кричить до водія таксі): Get outta here, you greaseball bastard! (нормальним голосом): Stupid Mexican. (дивиться на Ернандеса): Oh, hey, sorry.

Carl: My bag. Hey, man, my bag!

(Поліцейська машина з Карлом та копами роз'їжджає по Джефферсону)

Tenpenny: How you been, Carl? How's your wonderful family?

Carl: I'm here to bury my Moms. You know that.

Tenpenny: Yeah, I guess I do. So what else you got shakin' Carl?

Carl: Nothing. I live in Liberty City now. I'm clean. Legit.

Tenpenny: No, you ain't never been clean, Carl.

(Пуласкі дістає пістолет)

Pulaski: Well, what've we got here?

Tenpenny: This is a weapon, officer Pulaski, that was used to gun down a police officer not ten minutes ago. Officer Pendelbury. A fine man, I might add. You work fast, nigga.

Carl: You know I just got off the plane.

Pulaski: It's a good thing we found you and retrieved the murder weapon.

Carl: That ain't my gun.

Tenpenny: Don't bullshit me, Carl.

Pulaski: Yeah, don't bullshit him, Carl.

Carl: What the fuck you want from me this time?

Tenpenny: When we want you, we'll find you. In the meantime, try not to gun down any more officers of the law. (сміється)

Carl: You can't leave me here. It's Ballas' country.

Tenpenny: I thought you said you was innocent, Carl? That you don't bang?

Pulaski (по службовому радіо): This is car 58...

Tenpenny: See you around, like a donut, Carl. (сміється)

(Карла викидають з поліцейської машини)

Pulaski (по службовому радіо): WHAT? Officer Pendelbury's down? We'll be right over.

(Поліцейська машина зникає за рогом)

Carl (сам собі): Ah shit, here we go again. Worst place in the world. Rollin Heights Balla country. I ain't represented Grove Street in five years, but the Ballas won't give a shit.

(Карл приїжджає на Гроув-стріт)

Carl (сам собі): Grove Street - Home. At least it was before I fucked everything up.

Відвідайте інші вікіпроекти на Вікія!

Випадкова вікі